19/01/2014

1日中快晴の日曜日にRichmond Parkに行きました。最近のロンドンは、朝は快晴、お昼からどんどん天気が崩れてグレーになり雨になるパターンなので貴重な1日でした。そしてRichmond Parkはとてつもなく大きいです。9.55㎢だそうです。(ピンと来ない!)Wikiによりますと、NYのセントラルパークの3倍だそうです。(もっとピンと来ない!)
We went to the Richmond Park on the unusually sunny Sunday afternoon. It has been sunny in the morning and getting grey and rain in the afternoon in London recently, so that day was quite precious for everyone, I assume.
IMG_5657

ベンもジャッキーもカモフラージュですが、
Ben and Jackie are camouflaged in the park though
IMG_5658

リッチモンドパークにいる野生の鹿は、完璧なカモフラージュでした。木までも見事に鹿の角のように見えます。
The deers in the park were perfectly camouflaged. Even the logs look like the horns of the deers.
IMG_5666

さて、ここに鹿は何頭いるでしょう?
Can you tell me how many deers are in this picture?
IMG_5664

こちらのお二方は争っているのか、それとも角を研ぎ合っているのでしょうか?
Are they fighting or are they sharpening their horns up on each other?
IMG_5671

オウムにも遭遇しました。これは確実に野生じゃないと思います。
We saw parrots in the park, I don’t think they are wild originally.
IMG_5676

IMG_5687

どこからどこまでもカモフラージュです。
Camouflage everywhere.
IMG_5692

私たちの友達、クリシュナも。
Our friend Krishna too.
IMG_5694

白鳥が住む池は、きれいな夕焼けの空が反射していました。
You can see the reflection of the beautiful sky of the sunset in the pond where wild swans live.
IMG_5718

IMG_5722

ベンも木にすっぽり収まるから、美しい公園が身近にいくつもあるから、私はロンドンが大好きです。ロンドンという大都会で暮らしながらも、こんなにたくさんの自然に囲まれて生活していることが、夫ベンの創作に繋がっているのだなと思います。
I love London very much because of these beautiful parks nearby where my husband can fit in the tree. I think Ben has become creative surrounded by nature even though he lives in the big city, London .
IMG_5700

BBCラジオで、パンクロック歌手のアダムアントがBen Westwoodのジャケットを着用しています。2012年にアダムの曲がSMAP出演のソフトバンクのCMで使われたそうです。やるな、アダムもベンも!
下の添付からラジオインタビューの様子がご覧頂けます。イギリス英語を勉強されている方もどうぞご覧下さい。
Adam Ant was wearing Ben Westwood jacket in the radio interview in BBC. His music was used in the Japanese mobile company Softbank’s CM in 2012. Very cool you two guys! You can have a look at the interview below.

http://www.bbc.co.uk/programmes/p01q4kts

18/01/2014

日本人デザイナーのブランド、REVERBERATEの撮影にお邪魔しました。デザイナーがベンの知人で、撮影を担当した写真家のサイくんと私は、もうすぐ日本で出版されるはずの本のお仕事を一緒にしました。本についてはまた後日書きますね。
I went to the photo shoot of the Japanese label REVERBERATE. Ben knows the designer and I know the photographer who I worked with for a Japanese book which is supposed to be published soon. I will write about the book later.

IMG_5640

REVERBERATEのデザイナーとモデルのジョニー。
The designer of REVERBERATE and Johnny who was modeling for the shoot.

IMG_5641

個人的にはこのジャケットが好きでした。ベストとジャケットのパターンを組み合わせているそうで、縫製がとても難しかったとのこと。彼がつくるアイテムは、どれをとっても非常に生地がよく、丁寧に作られているな〜と、撮影の傍ら非常に感心しておりました。
I like the jacket which John wears personally. The designer told me this jacket is made by using the patterns of a waistcoat and jacket and it was very hard for him to be sewing up. I was so impressed by his items because of the good quality textiles and his craftmanship was very detailed.

IMG_5642

IMG_5643

IMG_5646

ベンもモデルをつとめました。(ジャッキーは撮影現場にあった猫のえさを食べていました。。)デザイナーの描くシナリオにちゃんとあったキャスティングと撮影現場だったように思います。この撮影現場に関しては、また後日記事を書きたいと思います。
Ben was also modeling for the shoot. ( And Jackie ate the location owner’s cat’s food) I think the cast and the place perfectly fit with the scenario of the designer. I want to write about the place later on.
IMG_5638

そんなREVERBERATEのファッションショーがございます。お時間のある方は是非いらして下さい。ベンもキャットウォークします!(って勝手に宣伝してます。)
The REVERBERATE will have a show, please come and see it, Ben will be on the catwalk there!

The George Tavern
373 Commercial Rd, E1 0LA
22nd January at 8pm~

12/01/2014

スペインのモハカを出発してグラナダへと向かいました。理由はベンの愛車が今年40歳をむかえるグラナダという車種だからです。
We went to Granada after having stayed in Mojacar. The main reason we visited there was because Ben’s car is the model Granada from Ford and will be 40 years old this year.

IMG_5558

モハカから車で通常は2−3時間で着くようですが、スペインの高速道路の標識がなかなか複雑で、午後にはモハカを出発したのに、グラナダに着いたころにはもう日が暮れていました。
It usually takes about a couple of hours to get to Granada from Mojacar but the motorway signs in Spain are very tricky and it was completely dark when we got to Granada although we shot off quite quickly from Mojacar in the afternoon.
IMG_5524

IMG_5528

IMG_5533

グラナダは想像以上に観光地で日本人もたくさん見かけました。町の中心地をバスとタクシー以外は走ることができないのですが、道の狭さと文化財を残すということを考えると納得でした。
Granada is a much more touristic place than I imagined, so I saw many Japanese there. Only narrow tourist buses and taxies are allowed to drive in the old center of the town which I fully understand thinking of the very narrow streets and maintaining historical heritage in a good condition.
IMG_5549

IMG_5552

グラナダと言えばの、アルハンブラ宮殿に行きました。スペインがイスラム勢力に支配されていた時代に建てられた小高い丘の上に立つ巨大な宮殿です。(1日に入る人数を制限されていますので行かれる場合は事前に予約することをお勧めしますよ。)
We were in Granada and of course visited the Alhambra. This palace was built during the era when Spain was conquered by Islam and is massively huge on the hill top. ( If you visit there I highly recommend you to book ticket in advance because they set the number of visitors per day.)
IMG_5555

柱の模様も、床も、壁も、階段も、きれいなイスラミックタイルで装飾され、この王朝がいかに勢力があり、豪華だったかがうかがえます。
Most of the posts, floors, walls and stairs are decorated with beautiful Islamic tiles which made me understand how powerful and gorgeous the dynasty was.
IMG_5567

IMG_5570

IMG_5573

IMG_5576

IMG_5579

アルハンブラ敷地内の塔からは、雪がかった山々、そして市街地を望むができます。夏にはとても暑くなるグラナダでも涼がとれる場所に建てられたそうですが、一番贅沢ということですね。
You can see mountains covered with snow and town areas from the watch tower. It is very hot in the summer in Granada but this palace was built on this hill top purposefully to get cool air even in the summer which means it was a very luxurious place for everyone here.
IMG_5568

IMG_5569

タイルの前で写真を撮ってもらったら、何となく山岳地帯に住んでそうな人になりました。
I took this photo against the wall and I think I look like a tribal member living in the mountains 😉
IMG_5572

Copyright © tomoka westwood, AllRights Reserved.